В бюро переводов клиенты обращаются с самыми различными заказами. Некоторым нужно перевести диплом или документы для выезда за границу, другим — целые научные труды, третьи хотят сделать нотариальный перевод документов и заверить их. Спрос на услуги профессиональных переводчиков есть всегда. Разберемся, с какими документами чаще всего обращаются в подобного рода компании в Киеве.
Это очень ответственная задача, поскольку в подобного рода документах важна любая буква. Малейшая неточность в слове и документ теряет юридическую силу. Поэтому переводом личной документации в бюро занимаются исключительно высококвалифицированные специалисты, гарантирующие качество выполнения заказа.
Бюро переводов может сделать стандартный или срочный перевод следующих документов:
свидетельств любого типа (о рождении, браке, разводе, смерти);
паспортов (национальных и зарубежных);
доверенностей любой разновидности;
школьных аттестатов, а также дипломов учебных учреждений;
трудовых книжек;
различных сертификатов, прав и справок.
В штате компании работают переводчики, идеально разбирающиеся в нюансах зарубежного законодательства и «собаку съевшие» на оформлении любых документов. Также оказываются консультационные услуги. Специалисты бюро не просто качественно выполнят работу, но также подскажут, как эффективно использовать переведенные документы. Здесь точно знают, как оформить документы по мировым стандартам, требуется ли нотариальное заверение, нужен ли апостиль.
Бюро переводов берет заказы не только от индивидуальных заказчиков, но также от компаний. Наиболее часто выполняются работы со следующими иностранными документами:
финансовыми;
техническими любой сложности;
учредительными бумагами фирм и их уставами;
сопроводительными документами.
Юридический перевод
Благодаря бюро переводов сотрудничество с иностранными компаниями может стать намного более простым. Здесь можно сделать качественные переводы контрактов, инвойсов, судебных постановлений, различных нормативных актов и законопроектов, а также многого другого. Фирма гарантирует, что юридический перевод будет сделан качественно.
Медицинский перевод
Специалисты компании могут перевести любые анализы, медзаключения, медицинские эпикризы и прочее на восемьдесят различных языков. Это позволит проходить качественное лечение в любой стране мира.
Технический перевод
Переводчики умеют «щелкать, как орешки» любые инструкции, технические чертежи, специализированные каталоги и многое прочее. В данном разделе популярной услугой является верстка и заверение выполненного перевода.
Финансовый перевод
Благодаря наличию в штате дипломированных переводчиков, специализирующихся на работе с финдокументами, клиенты охотно обращаются за переводом различных финансовых и бухдокументов. Результат может быть заверен нотариально или печатью фирмы.
Переплачивать не хочет ни один человек, поэтому цена имеет большое значение для заказчиков. Стоимость перевода зависит от сложности текста, его специфики, узконаправленности (к примеру, сугубо техническая документация будет стоить дороже), срочности (заказ «на завтра» всегда дороже), объема текста и языка перевода (например, японский будет в 5 — 6 раз дороже русского). На сайте бюро переводов Киев можно найти всю необходимую информацию относительно того, во сколько обойдется заказ.